抄襲是抄錄他人著作(特別是書(shū)寫(xiě)作品)作為自己的著作的行為。
最明顯及大幅的抄襲是將整篇文章、整節(jié)、整段或整句抄錄而不加注明。這顯然是不能接受的。
倘未有注明資料來(lái)源,即使只抄錄數(shù)字或意譯(沒(méi)有實(shí)際抄錄任何文字)亦可構(gòu)成抄襲。有時(shí)學(xué)生并非蓄意抄襲,只是沒(méi)有意識(shí)到有關(guān)規(guī)則是非常嚴(yán)格的。
若資料取自某來(lái)源,便須加上適當(dāng)?shù)囊?hào)及注明。

香港中文大學(xué)對(duì)學(xué)生作業(yè)有嚴(yán)格的學(xué)術(shù)誠(chéng)信要求,違反學(xué)術(shù)誠(chéng)信的個(gè)案,一律以零容忍政策處理。「違反學(xué)術(shù)誠(chéng)信」是一個(gè)統(tǒng)稱(chēng),包括以下類(lèi)別:
(i)抄襲
(ii)未有聲明重覆使用作業(yè)
(iii)聘用或使用第叁者服務(wù)以助其完成提交的作業(yè),或作為第叁者提供服務(wù)
(iv)未經(jīng)科目老師事先同意下分發(fā)/分享/復(fù)製教學(xué)材料以在該科目獲得不公平的學(xué)術(shù)優(yōu)勢(shì)
(v)違反大學(xué)考試試場(chǎng)規(guī)則
(vi)測(cè)驗(yàn)及考試作弊
(vii)在測(cè)驗(yàn)及考試中冒充他人的作弊行為
(viii)所有其他違反學(xué)術(shù)誠(chéng)信行為
正確使用原著資料
在書(shū)寫(xiě)學(xué)術(shù)著作(包括開(kāi)卷式評(píng)核)均須正確注明各種的資料來(lái)源,包括網(wǎng)上資料,如網(wǎng)站、電子期刊或網(wǎng)上報(bào)章的文章。未有注明資料來(lái)源,特別是蓄意誤導(dǎo)讀者有關(guān)資料的原創(chuàng)性,即構(gòu)成抄襲。
以下的例子說(shuō)明必須加注的資料。一般而言,引用或加注包含三個(gè)元素。
(1)在有關(guān)資料加上引號(hào)以分隔內(nèi)容,或另起新段縮引(如并非逐字抄錄而是意譯,則無(wú)須采用此方式。)
(2)加上附注列明資料來(lái)源。可用編號(hào),如 [ 1 ] 以顯示資料來(lái)源列載于參考資料名單,采用其他引用方式亦可。
(3)以參考書(shū)目方式列出參考資料。參考書(shū)目通常列于文章篇末,也有列于每頁(yè)頁(yè)尾。
學(xué)生須注意只采用第( 3 )種方式是不足夠的。換言之,只于參考書(shū)目列出資料來(lái)源并不能洗脫抄襲的指控,因?yàn)閰⒖紩?shū)目只表示該資料曾作參考之用,并不表示該資料曾被摘錄或逐字抄錄。
直接引述原文必須加上引號(hào)。Karl Marx said " Religion is the opiate of the masses. " [1]
即使意譯也須引注。Religion has been likened to opium [1] .
未有明確來(lái)源的資料亦須引注。The population of Hong Kong in 2003 was 6.78 million [1] and the per capita GDP was US$25,432 [2] .
如資料是通用的,且眾所周知,則無(wú)須引注。The population of Hong Kong was nearly 7 million and the per capita GDP is one of the highest in Asia.
然而,書(shū)寫(xiě)學(xué)術(shù)著作普遍要求精確。
同樣地,非通用及普遍的原著也須引注。Semiconductor triodes were invented by Bardeen [1] .
如事實(shí)為大家所熟知的,則無(wú)須注明資料來(lái)源─ 沒(méi)有人會(huì)認(rèn)為這是你的原創(chuàng)。Nuclear energy is based on the formula E = mc² .
假設(shè)某資料(乙)引述了另一資料(甲),而你只閱讀了資料乙,則須引注第一資料來(lái)源(甲)及第二資料來(lái)源(乙),并誠(chéng)實(shí)地指出你并沒(méi)有閱讀資料甲。這樣,你亦可免除對(duì)資料乙的引述是否準(zhǔn)確的責(zé)任。
The GDP of Guangdong increased at 10.2% per annum [1] .
[1]The Government of Guangdong, Guangdong Provincial Government Annual Report 2000 (Guangdong Government Press, Guangzhou, 2001), cited in A Chan, Economic Development in China (Chinese University Press, Hong Kong, 2003).
上述原則也適用于翻譯本的資料來(lái)源。在以下例子中,JETP ( Journal of Experimental and Theoretical Physic s) 是俄羅斯期刊Zh. Eksp. Teor. Fiz 的英譯。
The correction involves a regularized integral [1] .[1]Ya B Zeldovich, Zh. Eksp. Teor. Fiz. 39, 776 (1960) [Sov. Phys. JETP 12, 542 (1961)].
當(dāng)海外學(xué)習(xí)遇到掛科時(shí),一定要積極的去申訴,避免學(xué)校處分影響學(xué)業(yè)。海馬課堂擁有專(zhuān)業(yè)的留學(xué)生掛科申訴服務(wù)團(tuán)隊(duì),6V1定制申訴方案,24小時(shí)及時(shí)響應(yīng) 。7000+申訴成功案例,560+申訴導(dǎo)師團(tuán)隊(duì),豐富的申訴經(jīng)驗(yàn),幫助留學(xué)生解決掛科,挽回學(xué)業(yè)。關(guān)于“香港中文大學(xué)何謂抄襲?如何正確引用?”相關(guān)問(wèn)題,歡迎咨詢(xún)海馬課堂。